Перевод "on bended knees" на русский
Произношение on bended knees (он бэндед низ) :
ˌɒn bˈɛndɪd nˈiːz
он бэндед низ транскрипция – 33 результата перевода
Your cheque, Mr Glossop.
And if you came to me on bended knees, and begged me to accept another one, I would spurn you.
You got that?
- Ваш чек, мистер Глоссоп.
- Но... И если вы приползете ко мне на коленях и будете умолять меня взять другой чек,.. я прогоню вас.
Вы поняли.
Скопировать
Who's a pretty, little, cheeky chorizo?
On bended knees, please come and play with me.
Johnnie dear, you know how much I love you, so please try to take this in the best possible light.
Что это за маленькая нахальная сосисочка?
Я на коленях прошу, поиграй со мной.
Джонни, дорогой, ты знаешь, как сильно я тебя люблю. Так что постарайся понять меня правильно.
Скопировать
I know, young Daniel has his faults.
If you'll advise me to go to him on bended knees, I don't want your advice, Cap.
Oh, far be it from me to offer any astute observations gleaned on my age and experience but without young Daniel, we're one man down.
Джек! Я знаю, у юного Дэниела есть недостатки.
Если ты советуешь мне приползти к нему на коленях, твой совет мне не нужен, кэп.
Ну, ты можешь не принимать во внимание мою проницательность, основанную на большом жизненном опыте, но без Дэниела у нас на человека меньше.
Скопировать
Your cheque, Mr Glossop.
And if you came to me on bended knees, and begged me to accept another one, I would spurn you.
You got that?
- Ваш чек, мистер Глоссоп.
- Но... И если вы приползете ко мне на коленях и будете умолять меня взять другой чек,.. я прогоню вас.
Вы поняли.
Скопировать
- Don't worry. I'll have me own someday.
If I have to crawl to Lourdes on me two bended knees.
Oh, did you bang your foot?
Не волнуйся, у меня будут свои дети,
... когдая приползувдеревнюЛурдес, и меня там исцелят.
Ты ушиб ногу? Покажи мне свою ногу.
Скопировать
Who's a pretty, little, cheeky chorizo?
On bended knees, please come and play with me.
Johnnie dear, you know how much I love you, so please try to take this in the best possible light.
Что это за маленькая нахальная сосисочка?
Я на коленях прошу, поиграй со мной.
Джонни, дорогой, ты знаешь, как сильно я тебя люблю. Так что постарайся понять меня правильно.
Скопировать
I know, young Daniel has his faults.
If you'll advise me to go to him on bended knees, I don't want your advice, Cap.
Oh, far be it from me to offer any astute observations gleaned on my age and experience but without young Daniel, we're one man down.
Джек! Я знаю, у юного Дэниела есть недостатки.
Если ты советуешь мне приползти к нему на коленях, твой совет мне не нужен, кэп.
Ну, ты можешь не принимать во внимание мою проницательность, основанную на большом жизненном опыте, но без Дэниела у нас на человека меньше.
Скопировать
That reminds me, the Duke of Suffolk came to see me.
- He said he would crawl on his hands and knees to beg Your Majesty's forgiveness.
The necklace. Who gave it to you?
Я вспомнил, ко мне приезжал герцог Суффолк. Брендон?
Он сказал, что на коленях приползет к вашему величеству и будет просить прощения.
Это ожерелье, кто дал его тебе?
Скопировать
I'm facing the fucking celestial firing squad here.
If you expect me to get on my knees.
"Excuse me, God, now I'm going
Я столкнулся, блядь, с вселенской горящей командой здесь.
Если ты ожидал, что я упаду на колени со словами.
"Прости меня, господи, сейчас я пойду
Скопировать
I mean, guys, I know all about bottoming out.
And it wasn't long ago that I was out there on my knees, praying to the God, just for help.
- God please!
То есть, ребят, я знаю все о том, как это тяжело.
Не так давно я стоял прямо вон там на коленях, прося Бога о помощи.
- Боже прошу!
Скопировать
'Cause I'd like to do this mess myself.
Get on your knees, bitches!
What are you doing?
Потому что я бы хотела сделать это сама.
На колени, сучки!
Что ты делаешь?
Скопировать
I like men in tight, white underpants.
Get on your knees!
Goddamn it!
Мне нравятся мужчины в плотных белых трусах.
- На колени!
- Проклятье!
Скопировать
So you go to Phil,
I go with you, hats in hand, bended knees.
Why me, huh?
Так, едешь к Филу,
Я с тобой. Снимаем шляпы, преклоняем колено.
Вот почему я, а?
Скопировать
Give it to me.
On your knees!
Down!
Дай его сюда.
На колени!
Давай!
Скопировать
How will you kill me then, Jacob?
Make me get down on my knees and give me a shot in the back of my head?
And how will you get rid of the bodies?
Как ты это сделаешь, Якоб?
Заставишь стать на колени и выстрелишь в затылок?
А как избавишься от тел?
Скопировать
I will be Hung So-low.
Delaney, my friend, you are On-Ur-Knees Bend-Over.
Man, I can't be in no porno. My wife will kill me.
Я буду Хан Сосало.
Дилени, дружище, ты будешь Отъебан Вротмненоги
Блин, мне нельзя сниматься в порно, жена убьет меня.
Скопировать
Man, I can't be in no porno. My wife will kill me.
Hump me, On-Ur-Knees Bend-Over. You're my only hump.
On the other hand, fuck my wife.
Блин, мне нельзя сниматься в порно, жена убьет меня.
Отмоги меня, Отъебан Вротмненоги, только ты можешь меня отмочь.
С другой стороны - нахуй жену.
Скопировать
Try at all times to avoid breathing in the smoke.
If necessary, crawl on your hands and knees to avoid the inhalation of smoke.
Do not be alarmed.
Постарайтесь не вдыхать дым.
Если необходимо, ползите на четвереньках, чтобы не вдыхать дым.
Не тревожьтесь.
Скопировать
We've got to get Skouris into the building.
I said get on your knees.
I just need to take these. They're keeping me calm.
Нам надо затащить Скорис в здание.
Я сказал, встань на колени.
Мне нужно принять таблетки, они меня успокаивают.
Скопировать
Your other knee here.
Now get on your knees.
On your knees.
Эту ногу вот так. Поднимитесь, нужно подняться.
Теперь встаньте на коленки.
Встаньте.
Скопировать
Don't shoot! I'm here in the spirit of cooperation, I swear.
Be a gentleman, get on your knees, and let this man blow your brains out.
He's willing to make a trade.
Да и никто этого не знает.
И пока это так, нам нужна осторожность.
- Ты уверен?
Скопировать
-Yeah, I'm ready.
I wanna get on my knees and suck you like a great big lollipop.
-Yeah, suck it.
-Да, я готова.
Я хочу встать на колени и обсосать тебя как большой леденец.
-Да, соси его.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute, guys.
Down on your knees and cross your ankles now!
All right. Just wait a minute.
- Постойте минутку, ребята.
На колени, скрестить лодыжки.
Хорошо, только подождите.
Скопировать
OK?
Put your hands on your knees.
They don't want them flailing about if we crash.
Идёт?
Руки на колени.
Нечего сверкать прелестями, если разобьёмся.
Скопировать
Get on your knees and put your hands on your head.
I repeat, get on your knees and put your hands on your head.
Help me.
Встаньте на колени и поднимите руки за голову!
Повторяю, встаньте на колени и поднимите руки за голову!
Помоги мне.
Скопировать
It's not like that.
Apologize on your knees.
Don't make me do that.
Это так не делается.
Проси прощения на коленях.
Не заставляй меня это делать.
Скопировать
Don't make me do that.
On your knees and you can come with me.
Get up, asshole!
Не заставляй меня это делать.
На коленях - и можешь идти со мной.
Встань, недомерок!
Скопировать
Get up, asshole!
never get down on your knees!
Be a man!
Встань, недомерок!
Никогда не становись на колени!
Будь мужчиной!
Скопировать
There's no other way.
-On your knees.
-no way, jerk.
По-другому не умею.
- На коленях.
- Никогда, урод.
Скопировать
"Don't blaspheme." Fine but what else do you do?
Did you see your mother plead with him sobbing on her knees at his door?
I didn't see her kneeling or crying.
"Не богохульствуй" Хорошо, но что тогда тебе делать?
Вы видели свою мать умоляющей его не богохульствовать стоящей перед ним на коленях, плачущей?
Да-да, не на коленях, не плачущей
Скопировать
Get down on your knees and put your hands on your head!
Get down on your knees now!
Do it!
Встаньте на колени и скрестите руки за головой!
На колени! Сейчас же!
Выполняйте!
Скопировать
Oh, yeah, right.
Last thing you wanna do is pass out on stage because of locked knees.
I know. Allison Sharf, the Frisco Fainter.
А, ну да.
Ещё не хватало, чтобы ты упал на сцене из-за одеревеневших ног.
Знаю, Эллисон Шарф, Фриско Ослабевшая.
Скопировать
So, I tried the fat finger.
Damn near down on my knees begging her... to make this play easier in court.
You know what she said?
Ну, я попытался ткнуть пальцем.
Чуть не на коленях просил ее... облегчить задачу суду.
Знаешь, что она сказала?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on bended knees (он бэндед низ)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on bended knees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он бэндед низ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение